最近讀到一份 "2014 Federal Plain Language Report Card",是一份由民間機構檢驗美國聯邦政府各行政部門對於 ”Plain Writing Act” 的遵循程度的報告。該報告從法案遵循 (compliance)、書寫 (writing)、及資訊設計 (info design) 三個項目評估各部門是否能夠以簡單明瞭的方式說明政府的服務或法規,提出改進建議,並將結果公諸大眾檢視,以督促政府繼續改善。值得我國參考。

此報告所謂何來?這就要追溯到美國國會在 2010 年通過的 “Plain Writing Act“ (暫譯為「直白書寫法案」)。此法案規定美國政府的行政部門必須以直白的方式書寫公開的政府文件,以增進人民對政府資訊跟服務的了解。該法案有以下幾點規定:

  1. 以直白的方式書寫公開的政府文件 (Plain writing)
  2. 訓練員工以 plain writing 的方式寫文件
  3. 機關內部需建立一套流程自我檢測對該法案的遵循程度,對外則需在機關網站設置專區說明此事,且至少一位聯絡人,接受公眾反饋。

什麼是以直白方式書寫?wiki 上給了一個清楚的例子。原文是這樣:

資訊人在政府 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()